태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

Google 웹마스터 도움말 센터를 읽어보다가 우연하게 한가지 오류를 발견하였습니다. 그런데 일반 오류도 아니고 뜻을 완전히 바꿔놓은 엄청난 번역착오라는데 대해선 좀 놀랐습니다.

일단은 오류내용에 대해서 보고 메일을 작성하였는데 어디로 보낼지 헤매다가 Google 한국 그룹으로 Email을 발송했습니다. Google 관련 사이트를 다 헤매고 찾아도 어떤 방식으로 보고를 해야 하는지 통 방법이 없더라구요,, 웹사이트 보안상 문제와 연관된 내용 등은 보고할수 있는 곳이 있는것 같은데 이런 문제는 보고할수 있는 곳이 없는것 같습니다.(어디로 Email 을 보내면 좋을지 아시는 분은 연락처를 좀 알려주세요)

사용자 삽입 이미지

(아래는 메일 전체 내용)

구글 웹마스터 도움말 센터의 해당페이지의 번역에 오류가 있는 부분을 보고합니다.

페이지 URL:
http://www.google.com/support/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=70928
오른쪽 상단 언어바꾸기에서 한글을 클릭하면 오류가 있는 번역 페이지로 들어갑니다.

이곳의 링크에서도 확인이 가능합니다. http://docs.google.com/Doc?id=dftk4gkx_24cjvgp7ct

영문제목: Make sure that your TITLE tags and ALT attributes are descriptive and accurate.
한글제목: TITLE 태그와 ALT 속성이 정확하며 해당 내용을 제대로 설명하고 있는지 확인합니다.

Title tags

First of all, make sure your title tags are descriptive and accurate, and that each page has a descriptive title tag. Consider the title tag a place to showcase the most important topic for each page. However, be careful not to add too many keywords, as this could be considered keyword stuffing.

[중간 내용 생략]

To be avoided (may cause your site to be perceived as spam):

==> 잘못된 번역내용: 사이트가 스팸으로 간주되는 문제를 방지하려면 다음과 같이 하세요. (X)
==> 정확한 내용은:    아래와 같은 표기법은 피해야 합니다.( 사이트가 스팸으로 간주될수 있습니다.)  ( OK)

[중간 내용 생략]

아래로 더 내려가서 동일한 내용의 번역내용도 수정을 해야 합니다.

To be avoided (may cause your site to be perceived as spam):
==> 잘못된 번역내용: 사이트가 스팸으로 간주되는 문제를 방지하려면 다음과 같이 하세요. (X)
==> 정확한 내용은:    아래와 같은 표기법은 피해야 합니다.( 사이트가 스팸으로 간주될수 있습니다.)  ( OK)

--
Reported By : mjjin
TAG ,

Trackbas address :: http://kr.geek2live.org/trackback/112 관련글 쓰기

  1. Commented by at 2008/04/07 09:27

    비밀댓글입니다

  2. Commented by daewonoyoon at 2008/04/11 12:07

    한국어판 구글 서비스에 기계번역으로 의심되는 메시지들을 발견했던 적이 있는데, 이걸 신고할 데를 저도 못 찾겠더라고요. 영문판 구글관련 그룹에 게시를 했었지만, 아무런 피드백도 못 받았었답니다.

    Google 한국 그룹에 게시하면 관련자들이 볼 수 있는건가요?

    위에 댓글 다신 분은 관계자인가요?